Medieval literature
Жизнеописание доблестной Фатимы и повествование о подвигах ее славных предков. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1987 512s.
Description: Переклад з арабської на російську мову та передмова Б. Я. Шідфар. Переклад віршів Є. Б. Рейна. Художник В. Д. Сергєєв. Один з найпопулярніших романів арабської народної літератури про жінку-богатиршу Фатіму Зат аль-Хімму. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 14,5 х 22 х 2,5 см. Перевод с арабского на русский язык и предисловие Б. Я. Шидфар. Перевод стихов Е. Б. Рейна. Художник В. Д. Сергеев. Один из самых популярных романов арабской народной литературы о женщине-богатырше Фатиме Зат аль-Химме. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 14,5 х 22 х 2,5 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення верхнього обрізу, злегка прим'яті кути перших аркушів; очень хорошее, незначительное загрязнение верхнего обреза, чуть примяты углы первых листов
Шасенем и Гарып, Касым-оглан и другие туркменские народные повести . Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1991 364s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з туркменської на російську мову Х. Г. Корогли, І. В. Стеблева. Упорядкування, вступ та примітки Х. Г. Корогли. Переклад віршів Н. Х. Романової. Художник А. Т. Яковлєв. У збірник включені новелістичні дастани, їх сюжетами є переважно любовні пригоди героїв. Зміст: Говхар-гиз та Ширали-бег. Наджеп-оглан. Гуль та Сенубер. Аслі та Керем. Сейпельмелек та Медхальджемаль. Касим-оглан. Шабехрам. Шасенем та Гарип. Юсуп та Зулейха. Коментарі. Глосарій. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 2 см. Для взрослых читателей. Перевод с туркменского на русский язык Х. Г. Короглы, И. В. Стеблевой. Составление, введение и примечания Х. Г. Короглы. Перевод стихов Н. Х. Романовой. Художник А. Т. Яковлев. В сборник включены новеллистические дастаны, их сюжетами являются, в основном, любовные приключения героев. Содержание: Говхар-гыз и Ширалы-бег. Неджеп-оглан. Гуль и Сенубер. Асли и Керем. Сейпельмелек и Медхальджемаль. Касым-оглан. Шабехрам. Шасенем и Гарып. Юсуп и Зулейха. Комментарии. Глоссарий. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 12,5 х 20 х 2 см.
Status: дуже добрий, невелика потертість країв обкладинки, загини кутів; очень хорошее, небольшая потертость краев обложки, загибы углов
NN. Кудруна. М: Наука. 1984 400s.
Description: Серия: Литературные памятники. Издание подготовила Р.В. Френкель. Второй по значению памятник немецкого героического эпоса. Создана поэма в XIII веке. Если считать `Песнь о нибелунгах` Илиадой немецкой литературы, то `Кудруна` - это ее Одиссея. В основе поэмы лежит циклически повторяющийся мотив сватовства, отказа жениху, похищения невесты и последующей битвы за нее. В поэме много батальных сцен, но она оптимистична - мало кто из главных героев гибнет в бою, после битвы неминуемо следует примирение, в самом конце заключается несколько брачных союзов между королевскими родами, сражавшимися на протяжение поэмы
Status: Відмінний
Description of seller: Зменшений формат
Мольєр. Комедії . Київ: Дніпро. 1981 500s.
Description: Серія: «Вершини світового письменства» Тираж 28000 Формат 130х205 мм Стан книги добрий, але маються невеликі пошкодження палітурки. Ціна 150 грн. У книгу включені найкращі п`єси великого французького драматурга Жан-Батіста Поклейя (1622-1673), всесвітня слава до якого прийшла під ім’ям Мольєра, що ввійшли до скарбниці світового мистецтва. Зміст: Кумедні манірниці (переклала Ірина Стешенко). Тартюф, або ж Облудник (переклав Володимир Самійленко). Дон Жуан, або Камінний гість (переклала ІринаСтешенко). Мізантроп (переклав Максим Рильський). Лікар мимоволі (переклала Ірина Стешенко). Міщанин-шляхтич (переклала Ірина Стешенко). Скапен-штукар (переклала Ірина Стешенко). Хворий, та й годі (переклала Ірина Стешенко). тел.: 0975050933
Status: Стан книги добрий
Цветочки Франциска Ассизского. Санкт-Петербург: ИД "Азбука-классика". 2007 224s.
Description: Переклад на російську О. П. Печковського. Пам'ятка італійської літератури початку XIV ст. - збірка "див і благочестивих прикладів" з життя Франциска Ассізького - одного з найбільш шанованих і незвичайних католицьких святих. Наклад 5 000. Формат зменшений: 11,5 х 18 х 1,5 см. Перевод А. П. Печковского. Памятник итальянской литературы начала XIV века - собрание "чудес и благочестивых примеров" из жизни Франциска Ассизского - одного из самых удивительных и известных христианских католических святых. Тираж 5 000. Формат уменьшенный: 11,5 х 18 х 1,5 см.
Status: добрий, трохи прим'яті краї обкладинки й деяких аркушів хорошее, незначительные примятости краёв обложки и некоторых листов
Персидские анекдоты. Москва : Изд. восточной литературы . 1963 184s.
Description: Переклад з перської на російську мову М. Ашрафі, А. Бертельса, Н. Кондирьової, Н. Османова та Т. Щапової за редакцією А. Нушина. Передмова М. Османова. Примітки Н. Кондирьової. Художник Л. С. Ерман. Формат 13 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык М. Ашрафи, А. Бертельса, Н. Кондыревой, Н. Османова и Т. Щаповой под редакцией А. Нушина. Предисловие Н. Османова. Примечания Н. Кондыревой. Художник Л. С. Эрман. Формат 13 х 20 х 1 см.
Status: добрий, невеликі пошкодження корінця, злегка загнуті кути кількох аркушів; хорошее, небольшие повреждения корешка, слегка загнуты углы нескольких листов
Средневековая андалузская проза. Серия Библиотека литературы Востока. Москва: Художественная литература. 1985
Status: отличное
Description of seller: Полная предоплата. Для оперативной связи при оформлении заказа сразу указывайте альтернативный электронной почте способ: номер, телефона, вайбер,телеграм.. ВНИМАНИЕ! При отсутствии реальных данных о заказчике: ФИО,контактов (e-mail не подходит), заявки не рассматриваю
Сатира XI-XVII веков. Серия Сокровища древнерусской литературы. Москва: Советская Россия. 1987
Description: В книге впервые прослеживается становление и развитие сатиры в памятниках древнерусской литературы XI - XVI вв. и ее выделение в XVII - начале XVIII вв. в самостоятельный вид литературы, обладающий собственной системой жанровых форм.
Status: Состояние блока отличное. Обложка с незначительным загрязнением
Кудруна. Москва: Наука. 1984 400s.
Description: Немецкий эпос "Кудруна". Созданный в первой половине XIII в., "Кудруна" занимает место в одном ряду с "Песнью о Нибелунгах" - прославленным эпосом Средневековья.
Status: Почти отличное
Description of seller: Серия "Литературные памятники" Формат издания - 70x90/32
Исландские саги. Ирландский эпос.. Москва: Художественная литература. 1973 863s.
Description: Том 8. Исландские саги. Ирландский эпос Серия: Библиотека Всемирной Литературы. В 200 томах Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении - исландская национальная черта. Древнеисландская саговая литература очень многообразна. Есть саги, в которых рассказывается об истории Норвегии. Они называются 'саги о королях', поскольку в Норвегии издавна были короли, тогда как в Исландии их никогда не бывало. Есть саги, в которых рассказывается об исландских епископах XI-XIV веков и церкви в Исландии, они называются 'саги о епископах'. Есть и саги о легендарных героях, живших еще до колонизации Исландии (то есть до конца IX века), они называются 'саги о древних временах'. В 'сагах о древних временах' много сказочных мотивов. Есть и саги, целиком состоящие из сказочных мотивов. Саги, в которых много сказочных мотивов, еще в древности назывались 'лживыми сагами'. Есть, наконец, большая группа саг, в которых рассказывается о событиях в Исландии в X-XI веках, то естьв так называемый 'век саг'. Эти саги называются 'сагами об исландцах', или 'родовыми сагами, это самые своеобразные и самые знаменитые из исландских саг. Поэтому, когда говорят об 'исландских сагах' или попросту о 'сагах', то обычно имеют в виду 'саги обисландцах'. Их имеет в виду и заглавие этого тома. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них. Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказаний нами были выбраны для перевода образцы из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, а именно - относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, онистоят обычно и в древних ирландских рукописных сборниках. Нами подобраны те из них, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. Вторая группа составлена из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них вместо героического элемента фантастики и трагических коллизий чувства. Исландские саги - составление, вступительная статья и примечания М.И.Стеблин-Каменского. Ирландский эпос - вступительная статья и премечания А.А.Смирнова. Серия первая.
Status: хорошее
Description of seller: Пересылаю Укрпочтой, Новой почтой по предоплате на карту Приватбанка, или наложенным платежем. Номер телефона 0678742527, 0934826417 Ел.почта [email protected]