Linguistics. Ukrainian language
Воскресенська Н. О., Свашенко А. О., Тимченко Л. І. . Рідне слово. Пробний підручник для 1 класів 3-річної і 4-річної початкової школи з українською мовою навчання (програма розвиваючого навчання). Частина 1. Харків: Інфолайн. 1994 128s.
Description: Під редакцією проф. О. К. Дусавицького. Наклад 10 000. Формат збільшений: 20,5 х 25,5 х 0,8 см.
Status: добрий, невеликий надрив обкладинки знизу біля корінця
редактор Н.И.Швыдка. (редактор Н.І. Швидка) Украинское правописание. (Український правопис) Киев: Академія наук Української РСР. 1960
Description: Український правопис Украинское правописание Видавництво Академії Наук Української РСР Київ - 1960р Редактор видавництва Н. І. Швидка
Status: удовлетворительное
Домбровський В.. Українська стилістика і ритміка. Українська поетика. 2008
Description: Видавнича фірма "Відродження", 2008. - 450 с. Видання презентує перший фаховий українськомовний підручник із теоретичного літературознавства авторства талановитого філолога Володимира Домбровського (1883–1925). Книжка складається з двох частин, що творять концептуальну цілісність, охоплюючи предмет "Вступ до літературознавства" у теоретичному й історичному аспектах. Книжка адресована насамперед учням старших класів загальноосвітніх шкіл і гімназій, гуманітарних ліцеїв і коледжів, студентам, літературознавцям і літературним критикам, широкому загалові дослідників та шанувальників красного письменства.
Матвіяс І. Г.. Синтаксис займенників в українській мові. Київ: Видавництво АН УССР. 1962 132s.
Description: У монографії розглядаються численні синтаксичні конструкції, складовими елементами яких виступають займенники - категорія слів з особливою семантико-граматичною природою; висвітлюється проміжний або перехідний характер займенників у системі частин мови, в класі самостійних і службових слів, у групі змінних і незмінних частин мови; визначається стилістичне багатство займенникових структур. Спостереження і висновки зроблені на основі даних художньої і публіцистичної літератури від Котляревського до наших днів, а також фольклору.
Status: у дуже доброму стані, незначні подряпини на передній кришці
ред. Кириченко І. М.. Український правопис. Київ: Українське державне видавництво. 1946 180s.
Description: "Дбаючи за культурні потреби українського народу і в суворий час Вітчизняної війни, Уряд у 1942 році звернувся до Академії наук УРСР з пропозицією поновити роботу над урегулюванням і удосконаленням українського правопису. Президія Академії наук доручила в Уфі цю роботу дійсному членові Академії Л. А. Булаховському...". "28 серпня 1943 року під Харковом у воєнній обстановці проект та думки правописної комісії, що прибула туди в повному складі, були викладені на нараді в присутності Голови Ради Народних Комісарів УРСР тов. М. С. Хрущова, Голови Президії Верховної Ради УРСР тов. М. С. Гречухи, Секретаря ЦК КП(б)У тов. Д.С. Коротченка, Заступника Голови Ради Народних Комісарів УРСР тов. В. Ф. Старченка і Секретаря ЦК КП(б)У по пропаганді тов. К. З. Литвина. Проект в основному було схвалено, і затвердження його доручено Народному Комісарові Освіти УРСР тов. П. Г. Тичині." При укладанні правопису однією з провідних настанов було "... забезпечити єдність з правописами братніх народів Радянського Союзу, особливо - російського, орієнтуючись на останній проект Державної комісії."
Status: у задовільному стані, пошкодження и забруднення обкладинки і титульного листа, невеликі надриви, підклеєний корінець, відламані кінчики кутів деякіх аркушів
Калашник В. С. (упор.). Великий будівничий України: есеї, спогади, статті, рецензії.. Харків: Майдан. 2005 304s.
Description: Є дарчий напис співавтора-упорядника. Наклад - 500 прим. Книга присвячена 75-річчя від дня народж. Є. В. Федоренка - відомого вченого-славіста на Американському континенті. Фотоіл. на окремих листах.
Status: дуже добрий/наближений до відмінного
Іван Ужевич та його `Граматика Словеньска` 1643, 1645. Харків: Прапор. 2006 254s.
Description: Дослідження та історичний коментар проф. А.П.Ярещенка Харків Прапор 2006 254с. Представлено цілісну систему літературної (книжної) української мови ХVІ-ХVІІ ст., вперше викладену в «Граматиці словенській» Івана Ужевича (1643-1645 рр.). Подано її арраський варіант, що є пізнішим, а отже, довершенішим, ніж паризький (вперше видано 1970), і підданий дослідженню професором філології А. П. Ярещенком. Видання містить коментар доцента Є. М. Кудрицького за 1970 рік, доповнене розділами «Спостереження над Граматикою словенською Івана Ужевича» та «Для допитливих», укладеними А. П. Ярощенком. Тираж 500 екз.
Status: Нова
Рильський М.. Мистецтво перекладу . К.: Радянський письменник. 1975 343s.
Description: Звичайний формат. Статті. Виступи. Нотатки. Фотоіл. - вклейки.В суперобкладинці, її стан добрий. Фото за запитом. Тираж.3 тис. прим.
Status: практично відмінний
Мушинка М.. Листування Івана Зілинського з Іваном Панькевичем (1913-1951) . Нью Йорк/Пряшів: НТШевченка в Америці/Словаччині. 2008 198s.
Description: Трохи збільшений формат. Книжка знайомить читача з епістолярною спадщиною двох найвизначніших західноукраїнських мовознавців першої половини ХХ століття: Івана Зілинського (1879-1952) довгорічного професора Краківського, пізніше Празького університетів та Івана Панькевича (1887-1958), учителя Ужгородської гімназії, пізніше - доцента Празького університету. Щира дружба зв'язувала їх від студентських років, однак листування між ними розпочалося щойно в 1913 році і з певними перервами продовжувалося до смерті І.Зілинського, тобто майже сорок років. В збереженій частині листування (83 листи І.Зілинського та 53 листи І.Панькевича) відображена важка доля галицьких емігрантів на чужині, але і їх взаємна співпраця над мовознавчими проектами. В цій книжці згадується про Володимира Гнатюка на таких сторінках: 8, 9; на с.86 у листі №49 та на с.122 у листі №76. Зілинський Іван (1879-1952) - визначний український мистецтвознавець в галузі фонетики і діалектології, професор Краківського і Празького університетів, дійсний член Наукового товариства ім.Шевченка. У 1941-1944рр - директор "Українського видавництва" у Кракові. Панькевич Іван (1887-1958) - український мовознавець та етнограф. Доцент Празького університету, співзасновник товариства "Просвіта" в Ужгороді, редактор "Наукових збірників" та ж. "Учитель", "Вінок", "Підкарпатська Русь". Вони обидва зустрічалися та листувалися з Володимиром Гнатюком.
Status: відмінний
Степан Наливайко. Українська індоаріка. Євшан зілля. 2007 640s.
Description: "Українська індоаріка" - третя книжка відомого сходознавця-індолога, присвячена українсько-індоіранським мовним, етнічним, історичним, міфологічним і фольклорним зв'язкам. Як і в попередніх двох книжках ("Таємниці розкриває санскрит" та "Індоарійські таємниці України"), широке залучення індійського, іранського, балтійського й слов'янського фактографічного й культурологічного матеріалу дозволило дослідникові по-новому осмислити й пояснити низку важливих для вітчизняної історії етнонімів і назв, скіфських царських і слов'янських князівських імен, важливих термінів і реалій. Книжка щедро насичена цікавим, пізнавальним матеріалом і засвідчує, що українська мова й духовна культура сягають тисячолітніх часових глибин, а українська історія творилася разом з історією найдавніших цивілізацій світу.
Status: Хорошее
О.В. Павлюк , О.Т. Тур. Українська мова 2 Підручник для 2 класу шкіл з російською мовою навчання.. Київ: Радянська школа. 1987 174s.
Description: Українська мова 2 Підручник для 2 класу шкіл з російською мовою навчання.
Status: хорошее. библиотечная печать
Description of seller: кольорові илюстраціі
Максим Стріха. Український художній переклад: між літературою і націєтворенням . 2006 344s.
І.М.Кочан. Лінгвістичний аналіз тексту. 2008 423s.
М.Я. Калинович. Русско-украинский словарь. Киев: Академии наук Украинской ССР. 1956 803s.
Description: Данное издание русско-украинского словаря является повторением словаря 1948 года. Содержит 80 000 слов.
Status: Состояние близкое к хорошему. Имеются небольшие надрывы корешка. Есть штампы несуществующей библиотеки
Б. Грінченко (упор.). Словарь української мови/Словарь украинского языка. В 4-х томах.. К.: АН УРСР. Інститут мовознавства.. 1958 494s.
Description: Збільшений формат. 1958-1959 рр. 494 с. 573 с. 506 с. 563 с. Відомий і неперевершений словник живої народної української мови за редакцією Бориса ГРІНЧЕНКА – репринтне видання 1958-59 рр. з оригіналу 1907-09 рр. Робота над цим перекладним українсько-російським словником тривала майже півстоліття – протягом 1861-1907 років. Матеріали до нього збирала редакція журналу “Кіевская Старина”. Словник являє собою цінну лексикографічну памятку. Цей двомовний - українсько-російський - словник має до 68 тисяч реєстрових слів і є першим в українській лексикографії великим зібранням лексичних фондів української мови з перекладом включених до нього слів на російську мову і здебільшого з відповідним українським ілюстративним текстом до кожного з поданих значень слова.Поряд із загальновживаними словами фіксуються і діалектизми, часом вузьколокальні; вони здебільшого документуються. Українські реєстрові слова в словнику пояснюються російськими відповідниками чи описово, переважна більшість їх ілюструється реченнями; при назвах рослин і тварин, як правило, наводяться їхні латинські наукові відповідники. Широко представлена українська фразеологія, часто з поясненням її походження.
Status: добрий/дуже добрий
















