Forum
2011-13-01 08:54
#
1
|
|
Registration: 2010-01-01 |
![]() Антиквариат: вещи, которые мы забыли выбросить, прежде чем они выросли в цене. -------- Хенни Янгман Антиквариат — это вещь, которая долгое время ни на что не годилась и поэтому сохранилась в хорошем состоянии. --------- Стивен Ликок Антиквариат: встреча старого хлама и новых денег. --------- Жак Тати Антиквариат — это позавчерашний кич. --------- Анри де Монтерлан Проходя мимо антикварной лавки, я опускаю глаза, как семинарист, проходящий мимо ночного заведения. ---------- Фей Мэдиган Ландж Нужно самой стать антиквариатом, чтобы суметь оценить его. ----------- Мейсон Кули В юности — любовь и искусство; в зрелом возрасте — инвестиции и антиквариат. |
2011-11-06 22:42
#
2
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Ты у него увидишь груды
Старинных лат, мечей, посуды, Тут шлемы старые, гребенки, Два телескопа, Горшки для каши и солонки Времен потопа. ___ Роберт Бернс. (Из какого произведения не нашел. Эпиграф к III главе романа Вальтера Скотта "Антикварий.) |
2011-12-09 09:49
#
3
|
|
Registration: 2010-01-01 |
"Любопытный факт. Уже в римскую эпоху существует увлечение антиквариатом, то есть предметами старины и произведениями искусства древности, которые выставляются дома...Во время раскопок были найдены этрусские статуэтки, зеркала и кубки, уже в то время считавшиеся римлянами антикварными и ценными. Находили также и изделия из Древнего Египта. Действительно, для римлянина времен Траяна цивилизация Древнего Египта могла вполне считаться самой настоящей "древностью": Рамзес II, к примеру, жил за тысячу четыреста лет до них! Этот временной промежуток не намного отличается от того, который отделяет нас от того Рима, о котором идет речь у нас."
_________________________________Из книги Альберто Анджела Один день в Древнем Риме. Повседневная жизнь, тайны и курьезы. КоЛибри. Москва. 2010. |
2012-02-01 23:58
#
4
|
|
Registration: 2010-01-01 |
"Семенъ Андреевичъ,
Поищите в Москвѣ у купцовъ старинныхъ объярей, которые я чаю и вы помните что они бывали (крѣпкія), а не такія какъ нынѣ, и сыскавъ купите штукъ пять и пришлите сюда немедленно, а цвѣтомъ какія нибудь, только бъ тѣ штуки мѣрою были пополнѣе и пребываю вамъ неотмѣнно въ нашей милости Анна. Въ С.-Петербургѣ, сентября 24 дня, 1734. Цитата по: "Книга записная имяннымъ письмам и указамъ императрицъ Анны Иоанновны и Елисаветы Петровны Семену Андреевичу Салтыкову 1732-1742гг."съ предисловиемъ А. Кудрявцева. 1878. __________ Необходимый комментарий: Объярь - шелковая узорчатая или муаровая ткань. Как видно из цитаты, прогресс не обошел эту отрасль стороной и антиквариат по качеству явно превосходил "новодел" средины 18 века. ________________________________________Текст набран при помощи сервиса "Старая орфография" http://bukinist.in.ua/keyboards/text |
2012-20-03 12:38
#
5
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Когда мой дядя скончался, мне очень хотелось похоронить его по обрядам, принятым у древних греков и римлян, однако в то время у меня не было под рукой ни слезниц, ни урн, ни античных светильников.
Но с тех пор я уже обзавелся этими драгоценными редкостями. Несколько дней тому назад я продал всю серебрянную посуду, чтобы приобрести глиняную лампу, некогда служившую философу-стоику. Я расстался с зеркалами, которые мой дядя развесил по стенам всех своих покоев, и купил маленькое, надтрестнутое зеркальце, служившее в древности Вергилию. Я прихожу в восторг, когда мое лицо отражается там, где некогда отражался лик мантуанского лебедя. ______ Из книги Монтескье Персидские письма. Государственное издательство художественной литературы Москва 1956. |
2012-24-09 05:09
#
6
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Георгий Иванов
___ Есть в литографиях забытых мастеров Неизъяснимое, но явное дыханье, Напев суровых волн и шорохи дубов, И разноцветных птиц на ветках колыханье. _ Ты в лупу светлую внимательно смотри На шпаги и плащи у старомодных франтов, На пристань, где луна роняет янтари И стрелки серебрит готических курантов. _ Созданья легкие искусства и ума, Труд англичанина, и немца, и француза! С желтеющих листов глядит на нас сама Беспечной старины улыбчивая муза. ______ Из книги Георгий Иванов Стихотворения. Третий Рим. Петербургские зимы. Китайские тени. Москва "Книга" 1989. |
2012-01-10 00:30
#
7
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Ліна Костенко
___ Погасли кострища стоянок. У землю пішли племена. Забрали в холодні кургани сокири, мечі й пісьмена. _ Стьямніли браслети і гребні, розпались намиста разки, що їх одягали древні смагляві юні жінки, _ І келихи срібні, і чаші, що йшли по кругу колись, покрилися порохом часу і холодом тліну взялись... _ Та, може, мені здалося - а час не все переміг. На чашах тепло збереглося тих вуст, що торкалися їх. _ І в пута тяжкі клинописні закована з давніх-давен, в степу оживає пісня давно занімілих племен. ______ З збірки Ліна Костенко Мандрівки серця "Радянський письменник" Київ 1961.
|
2012-06-10 09:11
#
8
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Арсений Тарковский
Вещи ___ Все меньше тех вещей, среди которых Я в детстве жил, на свете остается. Где лампа-"молния"? Где черный порох? Где черная вода со дна колодца? _ Где "Остров мертвых" в декадентской раме? Где плюшевые красные диваны? Где фотографии мужчин с усами? Где тростниковые аэропланы? _ Где Надсона чахоточный трехдольник, Визитки на красавцах-адвокатах, Пахучие калоши "Треугольник" И страусовая нега плеч покатых? _ Где кудри символистов полупьяных? Где рослых футуристов затрапезы? Где лозунги на липах и каштанах, Бандитов сумасшедшие обрезы? _ Где твердый знак и буква ять с фитою? Одно ушло, другое изменилось, И что не отделялось запятою, То запятой и смертью отделилось... ______ Из сборника А. Тарковский Перед снегом Стихи. "Советский писатель" Москва. 1962 |
2013-20-01 14:00
#
9
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Рюрик Ивнев
Бювар ___ Бювар старинный! Бабушка в Париже Тебя ласкала тайно от гостей. Ведь ты ей был всех самых близких ближе - Походный сейф волнений и страстей. _ Амур и лира из слоновьей кости, Миниатюрный ключик золотой - Меж письмами и первым чувством мостик, - Подкладка цвета зелени густой. _ Когда-то ты, красуясь на витрине, Не мог не очаровывать людей, Для знатоков простая строгость линий Была ценнее черных лебедей. _ Тогда еще ты не хранил ни писем, Ни надписи: "Последнее прости". И может быть, на миг спустившись с выси, Тебя хотел Бальзак приобрести. _ Когда скрывалась в сумерках Химера И пахла Сена сыростью ночной, Быть может, взгляд задумчивый Флобера, Как луч, скользил по лире костчной. _ Тогда еще не обнажилась рана, Ты незнаком был с Вислой и Невой, Быть может, ты смотрел на Мопассана Среди вещей, как человек живой. _ Любители прогулок и пасьянса В науке антикварной знают толк, Быть может, пальцы Анатоля Франса По-юношески гладили твой шелк. _ Уже потом, познав пути и тропы, Меняя цвет свой, как хамелеон, Ты вспоминал и города Европы, И берег Карса-Чая, и Рион. _ Прошли года. Как сон, мелькнули страны, И прошумел над шелком океан. Теперь вблизи тбилисского майдана Ты отдыхаешь, старый ветеран. _ Ты вспоминаешь очи голубые, Крутой изгиб пленительных бровей Той, кто тебя приобрела впервые И увезла из Франции твоей. _ С владельцем-внуком ты не очень дружен: Хоть жар такой же и в его крови, Он не хранит в тебе своих жемчужин - Семейных тайн и пламенной любви. _ Лишь изредка тебе стихи доверит, Но тотчас же обратно их возьмет, Боясь эгоистически потери: Уж очень ненадежен переплет. _ Безмолвны горы. Дышит ночь глухая Не так же ли, как твой Париж родной? О чем, о чем зеленый шелк вздыхает, О чем амур тоскует костяной? _ Кто знает, не мелькнут ли вновь зарницы, Не ждут ли и тебя твои "Сто дней"? И вновь в тебе зашелестят страницы Чудесных писем, что зари нежней. _ Быть может, вновь, хотя и ненадолго, Последних чувств стремительный поток Сильней, чем пламя, и полней чем Волга, Через тебя промчится словно ток. _ 1940 Тбилиси ______ Из книги Рюрик Ивнев Избранное Стихотворения и поэмы 1907-1981 Москва "Художественная литература" 1985 |
2013-28-10 10:20
#
10
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Белла Ахмадулина
Нежность ___ Так ощутима эта нежность, вещественных полна примет. И нежность обретает внешность и воплощается в предмет. _ Старинной вазою зеленой вдруг станет на краю стола, и ты склонишься удивленный над чистым омутом стекла. ___ Встревожится квартира ваша, и будут все поражены. - Откуда появилась ваза? - ты строго спросишь у жены. ___ - И антиквар какую плату спросил? - О не кори жену - то просто я смеюсь и плачу и в отдалении живу. ___ И слезы мои так стеклянны, так их паденья тяжелы, они звенят как бы стаканы, разбитые средь тишины... ______ Отрывок из стихотворения "Нежность" из книги Бела Ахмадулина Сны о Грузии. Издательство "Мерани" Тбилиси, 1979. |
2014-05-01 19:45
#
11
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Артюр Рембо
Шкаф ___ Вот старый шкаф резной, чей дуб в разводах темных На добрых стариков стал походить давно; Распахнут шкаф, и мгла из всех углов укромных Влекущий запах льет, как старое вино. _ Полным-полно всего: старья нагроможденье, Приятно пахнущее желтое белье, Косынка бабушки, где есть изображенье Грифона, кружева, и ленты, и тряпье; _ Тут медальоны вы найдете и портреты, Прядь белую волос и прядь другого цвета, Одежду детскую, засохшие цветы... _ О шкаф былых времен! Историй всяких кучу И сказок множество хранишь надежно ты За этой дверцей, почерневшей и скрипучей. _ Октябрь, 70 ______ Перевод М.П. Кудинова. Из книги Артюр Рембо Стихи Последние стихотворения Озарения Одно лето в аду Издательство "Наука" Москва 1982. Серия "Литературные памятники". |
2014-25-01 10:09
#
12
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Юрий Левитанский
Гибель "Титаника" ___ Желтый рисунок в забытом журнале старинном, начало столетья, Старый журнал запыленный, где рой ангелочков пасхальных бесшумно порхает по выцвевшим желтым страницам, и самодержец российский на тусклой обложке журнальной стоит, подбоченясь картинно. _ Старый журнал, запыленный, истрепаный, бог весть откуда попавший когда-то ко мне, в мои детские руки. Желтый рисунок в журнале старинном - огромное судно, кренясь, погружается медленно в воду - тонет "Титаник" у всех на глазах, он уходит на дно, ничего невозможно поделать. _ Крики, стенанья, молитвы, проклятья, отчаянье, вопли отчаянья, ужас. Руки и головы, шляпы и зонтики, сумочки, доски, игрушки, обломки. Эй, не цепляйтесь за борт этой шлюпки!- (веслом по вцепившимся чьим-то рукам!) мы потонем, тут нет больше места!.. _ Сгусток, сцепленье, сплетенье, страстей человеческих, сгусток, сцепленье, сплетенье. С детской поры моей, как наважденье, все то же виденье, все та же картина встает предо мной, неизменно во мне вызывая чувство тревоги и смутное чувство вины перед кем-то, кто был мне неведом. _ ...Крики, стенанья, молитвы, проклятья, отчаянье, вопли отчаянья- тонет "Титаник" Тонет "Титаник" - да полно, когда это было, ну что мне, какое мне дело! Но засыпаю - и снова кошмаром встает предо мною все то же виденье, и просыпаюсь опять от неясного чувства тревоги, тревоги и ужаса - тонет "Титаник"! _______ Из книги Юрий Левитанский День такой-то. Книга стихов. Москва Советский писатель 1976. |
2014-20-04 10:09
#
13
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Георгий Иванов
___ Когда скучна развернутая книга, И, обездоленные, мы мечтаем, Кружки кармина, кубики индиго Становятся затейливым Китаем. _ На глянцевитой плоскости фарфора, Дыша духами и шурша шелками, Встает пятиугольная Аврора Над буколическими островками. _ И журавли, на север улетая, Кричат над плоскогорьем цвета дыни, Что знали о поэзии Китая Лишь в Мейссене, в эпоху Марколини. ______ Из книги Георгий Иванов Стихотворения. Третий Рим. Петербургские зимы. Китайские тени. М. Книга, 1979.
|
2014-20-05 07:52
#
14
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Оливер Голдсит
___ Люблю все старое: старых друзей, старые времена, старые обычаи, старые книги, старые вина. ______ Перевод А.Я. Ливерганта. Из книги Английский афоризм. НФ "Пушкинская библиотека" Москва 2003. |
2015-31-05 09:52
#
15
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Шарль Бодлер
Плаванье ___ Для отрока, в ночи глядящего эстампы, За каждым валом - даль, за каждой далью - вал. Как этот мир велик в лучах рабочей лампы! Ах, в памяти очах - как бесконечно мал! _ В один ненастный день, в тоске нечеловечьей, Не вынеся тягот, под скрежет якорей, Мы всходим на корабль - и происходит встреча Безмерности мечты с предельностью морей... ______ Перевод Марины Цветаевой из книги Просто сердце стихи зарубежных поэтов в переводе Марины Цветаевой. Издательство "Прогресс" Москва 1967.
|
2015-19-07 11:05
#
16
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Константин Случевский
___ На коне брабантском плотном И в малиновой венгерке Часто видел я девицу у отца на табакерке. _ С пестрой свитой на охоте Чудной маленькой фигурой Рисовалася девица На эмали миньатюрой. _ Табакерку заводили И пружину нажимали, И охотники трубили И собак со свор спускали. _ Лес был жив на табакерке; А девица все скакала И меня бежать за нею Чудным взглядом приглашала. _ И готов был я умчаться Вслед за нею - полон силы - Хоть по небу, хоть по морю, Хоть сквозь вечный мрак могилы... _ А теперь вот здесь, недавно, - Полстолетья миновало, - Я опять девицу видел, Как в лесу она скакала. _ И за ней, как тощий призрак, С котелком над головою Истязался на лошадке Барин, свесясь над лукою. _ Я, девицу увидавши, Вслед ей бешено рванулся, Вспыхнув злобою и местью... Но, едва вскочив, запнулся... _ Да, не шутка полстолетья... Есть всему границы, мерки... Пусть их скачут котелочки За девицей с табакерки!.. ______ Из книги К. Случевский Стихотворения Петразаводск "Карелия" 1981. |
2015-08-08 20:22
#
17
|
|
Registration: 2010-01-01 |
А.Д. Илличевский
Антикварий ___ В кафтане дедовском, столетний вздев парик, Антики копит Фирс и ими страх гордится; Антики редкие! но ни один антик Пред ним ни к черту не годится. ______ Из книги Лирика лицеистов. Москва. "Художественная литература" 1991.
|
2016-24-02 13:25
#
18
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Шань Са
___ Рикша везет нас через блошиный рынок. На тротуарах выставлены мебель, посуда, ткани, безделушки, одежда, украшения, пожелтевшие, покрытые плесенью каллиграфические свитки. Продавцы - обнищавшие маньчжурские аристократы - бродят среди этих остатков былой роскоши, пытаясь продать кто нефритовую табакерку, кто старинную вазу... Покупателей совсем мало - несколько японских офицеров прохаживаются по рядам, с вожделением взирая на старинные вещи. ______ Из книги Шань Са Играющая в Го. Перевод с французского Е.Клоковой. Москва. Текст. 2005. |
2019-23-07 19:23
#
19
|
|
Registration: 2010-01-01 |
Дун Цичан
Разговор об антикварных вещах ___ ...Антиквариат - это старинные вещи, служившие опорой древним людям. Поистине, чтобы разумно распоряжаться вещью, нужно уметь опираться на нее. Не имея же в вещах опоры, непременно причинишь себе вред. Сейчас невозможно лицезреть, как древние люди одевались и ели. Но, любовно созерцая их одежду и посуду, можно постичь их мысли и чувства. Ведь все люди одинаковы в том, что находят опору в вещах, а все вещи служат опорой друг для друга. Пища поддерживается посудой, посуда поддерживается столом, стол поддерживается циновкой, циновка поддерживается землей, а чем же поддерживается земля? Кто задумается всерьез над этим, тот поймет, что все сущее держится сообщительностью между человеком и небесами. Вся Поднебесная - одна "антикварная всячина"... ...Кто тешится антикварными вещами, тот исцеляет себя от недугов и продлевает свои годы. Однако же небрежно тешиться антикварными вещами нельзя. Надлежит сначала поселиться в уединенном домике - и пусть он будет находиться в городе, но в нем должны быть и покой нетронутого леса, и свежесть ветерка, и чистый блеск луны. Пусть будут подметены садовые дорожки, курятся благовония и журчит родник, а хозяин будет беседовать с высокоучеными и возвышенными духом мужами об искусствах и истине и неспешно насыщаться закусками среди цветов, залитых лунным светом, и бамбуков, и кипарисов. Тогда на отдельном столике, покрытом узорчатым шелком, можно выставить предметы своей коллекции и наслаждаться созерцанием их. Радость встречи с древними людьми способна смягчить ожесточившееся сердце и укрепить размягчившийся дух. Вот почему тот, кто тешится антикварными вещами, может исцелиться от недугов и продлить свои годы. ______ Перевод с китайского Малявина В.В. Из книги Антология даосской философии. Москва Товарищество "Клышников, Комаров и К" 1994 |
- valeri - Одзава Ясухиро Айкидо /тайдзюцу и владе...
- valeri - А.И. Коротков Гидрогеохимический анализ ...
- July - К. С. Саркисьян Одесский год Пушкина, из...
- mss - П.Н. Лепешинский На повороте
- copoka78 - Обручев В. Путешествие в прошлое и будущ...
- valeri - Д.И. Менделеев Основы химии
- copoka78 - Бурджалов Э. Вторая русская революция
- valeri - Н.П. Гуменюк , В.В. Клименко Психология ...
- copoka78 - де Сент-Емур Анна Русинка, королева Фран...
- bazil - "Три грации" - НЮ. Из ХХ века.
- Today at 07:23 - https://www.fitdiettrends.com/...
- 2019-19-11 11:52 - Прошу помощи в оценке книг.
- 2019-19-11 11:49 - Прошу помочь найти и оценить к...
- 2019-26-10 12:17 - Прошу помощи в оценке книг.
- 2019-23-10 03:38 - Сто двадцать четыре священные ...
- 2019-17-10 19:58 - Історія стародавнього світу, 1...
- 2019-17-10 19:33 - Історія Стародавнього Риму (Ма...
- 2019-17-10 17:11 - Допоможіть оцінити церковну кн...
- 2019-17-10 17:05 - "Народна школа. V часть", Льві...
- 2019-16-10 12:10 - Т.Г.ШЕВЧЕНКО "Гайдамаки " 1969...