Medieval literature
Шасенем и Гарып, Касым-оглан и другие туркменские народные повести . Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1991 364s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з туркменської на російську мову Х. Г. Корогли, І. В. Стеблева. Упорядкування, вступ та примітки Х. Г. Корогли. Переклад віршів Н. Х. Романової. Художник А. Т. Яковлєв. У збірник включені новелістичні дастани, їх сюжетами є переважно любовні пригоди героїв. Зміст: Говхар-гиз та Ширали-бег. Наджеп-оглан. Гуль та Сенубер. Аслі та Керем. Сейпельмелек та Медхальджемаль. Касим-оглан. Шабехрам. Шасенем та Гарип. Юсуп та Зулейха. Коментарі. Глосарій. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 2 см. Для взрослых читателей. Перевод с туркменского на русский язык Х. Г. Короглы, И. В. Стеблевой. Составление, введение и примечания Х. Г. Короглы. Перевод стихов Н. Х. Романовой. Художник А. Т. Яковлев. В сборник включены новеллистические дастаны, их сюжетами являются, в основном, любовные приключения героев. Содержание: Говхар-гыз и Ширалы-бег. Неджеп-оглан. Гуль и Сенубер. Асли и Керем. Сейпельмелек и Медхальджемаль. Касым-оглан. Шабехрам. Шасенем и Гарып. Юсуп и Зулейха. Комментарии. Глоссарий. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 12,5 х 20 х 2 см.
Status: дуже добрий, невелика потертість країв обкладинки, загини кутів; очень хорошее, небольшая потертость краев обложки, загибы углов
Сказания о доблестных, влюбленных и мудрых. Антология классической малайской прозы. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1987 336s.
Description: Видання друге. Для дорослих читачів. Переклад з малайської на російську мову, упорядкування та передмова В. І. Брагінського. Художник В. В. Локшин. Книга включає завершені фрагменти з 17 найважливіших творів малайської класичної прози, що представляють її основні жанри: малайські переробки індійського епосу, любовно-авантюрні та чарівні повісті, а також історичні, дидактичні та релігійно-філософські твори. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 1,5 см. Издание второе. Для взрослых читателей. Перевод с малайского на русский язык, составление и предисловие В. И. Брагинского. Художник В. В. Локшин. Книга включает завершенные фрагменты из 17 важнейших произведений малайской классической прозы, представляющих все ее основные жанры: малайские переработки индийского эпоса, любовно-авантюрные и волшебные повести, а также исторические, дидактические и религиозно-философские сочинения. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 1,5 см.
Status: добрий, невеликі загини кутів, надрив 1,5 см краю одного аркуша; хорошее, небольшие загибы углов, надрыв 1,5 см края одного листа
Персидские анекдоты. Москва : Изд. восточной литературы . 1963 184s.
Description: Переклад з перської на російську мову М. Ашрафі, А. Бертельса, Н. Кондирьової, Н. Османова та Т. Щапової за редакцією А. Нушина. Передмова М. Османова. Примітки Н. Кондирьової. Художник Л. С. Ерман. Формат 13 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык М. Ашрафи, А. Бертельса, Н. Кондыревой, Н. Османова и Т. Щаповой под редакцией А. Нушина. Предисловие Н. Османова. Примечания Н. Кондыревой. Художник Л. С. Эрман. Формат 13 х 20 х 1 см.
Status: добрий, невеликі пошкодження корінця, злегка загнуті кути кількох аркушів; хорошее, небольшие повреждения корешка, слегка загнуты углы нескольких листов
Закани Обейд. Веселая книга. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1965 176s.
Description: Переклад з перської на російську мову, передмова та примітки Н. Кондирьової. Вірші перекладені Г. Алексєєвим. За редакцією Ю. Борщевського. Художник І. Оффенгенден. Зміст: Передмова. Етика аристократії. Миші та кіт. Визначення. Сто порад. Книжка закоханих. Книга про бороду. Весела книга. Примітки. Наклад 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык, предисловие и примечания Н. Кондыревой. Стихи переведены Г. Алексеевым. Под редакцией Ю. Борщевского. Художник И. Оффенгенден. Содержание: Предисловие. Этика аристократии. Мыши и кот. Определения. Сто советов. Книга влюбленных. Книга о бороде. Веселая книга. Примечания. Тираж 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см.
Status: добрий, невеликі пошкодження обкладинки, загини та прим'ятості кутів та країв аркушів; хорошее, небольшие повреждения обложки, загибы и примятости углов и краев листов
Закани Обейд. Веселая книга. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1965 176s.
Description: Переклад з перської на російську мову, передмова та примітки Н. Кондирьової. Вірші перекладені Г. Алексєєвим. За редакцією Ю. Борщевського. Художник І. Оффенгенден. Зміст: Передмова. Етика аристократії. Миші та кіт. Визначення. Сто порад. Книжка закоханих. Книга про бороду. Весела книга. Примітки. Наклад 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык, предисловие и примечания Н. Кондыревой. Стихи переведены Г. Алексеевым. Под редакцией Ю. Борщевского. Художник И. Оффенгенден. Содержание: Предисловие. Этика аристократии. Мыши и кот. Определения. Сто советов. Книга влюбленных. Книга о бороде. Веселая книга. Примечания. Тираж 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см.
Status: добре, пошкодження обкладинки, особливо корінця, загини і втрата кінчиків кутів деяких аркушів, плями на обрізі та кількох сторінках, позначки олівцем; хорошее, повреждения обложки, особенно корешка, загибы и потеря кончиков углов некоторых листов, пятна на обрезе и нескольких страницах, карандашные пометки
Бар-Эбрая Г. Ю. (Абуль-Фарадж). Смешные рассказы. Москва : Политиздат. 1992 208s.
Description: Друге видання. Переклад із середньовічної ассирійської на російську мову та передмова К. П. Матвєєва. Художник А. Л. Чиріков. Притчі ассірійського письменника ХІІІ століття Григорія Юханнана Бар-Ебрая (арабський псевдонім Абуль-Фарадж). Наклад 50000. Формат зменшений: 11 х 17 х 2 см. Второе издание. Перевод со средневекового ассирийского на русский язык и предисловие К. П. Матвеева. Художник А. Л. Чириков. Притчи ассирийского писателя ХІІІ века Григория Юханнана Бар-Эбрая (арабский псевдоним Абуль-Фарадж). Тираж 50 000. Формат уменьшенный: 11 х 17 х 2 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення обрізів; очень хорошее, незначительное загрязнение обрезов
Рассказы, освежающие разум и изгоняющие печаль. Ленинград: Художественная литература. 1972 544s.
Description: Переклад з сирійської на російську мову А. Пайкової, А. Бєлова та Л. Вільскера. Упорядкування та коментарі А. Бєлова та Л. Вільскера. Передмова А. Пайкової. Художник Л. Єпіфанов. Збірник кращих зразків сирійської літератури - як середньовічної, так і новітньої: "Повість про Ахікара Премудрого", "Повість про Синдбана і філософів", "Повчання. Притчі. Афоризми. Загадки", "Книга цікавих історій Абуль-Фараджа", "Легенди про Олександра Македонського", "Каліла і Дімна", "Байки", "Звички звірів", "Оповідання про кмітливих", "Оповідання про простодушних", "Чарівні казки", "Забавні історії", "Казки про закоханих Джано з Тур-Абдіна". Наклад 50000. Формат 13,5 х 20,5 х 3,5 см. Перевод с сирийского на русский язык А. Пайковой, А. Белова и Л. Вильскера. Составление и комментарии А. Белова и Л. Вильскера. Предисловие А. Пайковой. Художник Л. Епифанов. Сборник лучших образцов сирийской литературы - как средневековой, так и новейшей: "Повесть об Ахикаре Премудром", "Повесть о Синдбане и философах", "Поучения. Притчи. Афоризмы. Загадки", "Книга занимательных историй Абуль-Фараджа", "Легенды об Александре Македонском", "Калила и Димна", "Басни", "Повадки зверей", "Рассказы о сметливых", "Рассказы о простодушных", "Волшебные сказки", "Забавные истории", "Сказки о влюбленных Джано из Тур-Абдина". Тираж 50 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3,5 см.
Status: плями на палітурці, тріщина на початку блоку, сліди вологи в нижній частині книги, частково відірваний титульний лист; пятна на переплете, трещина в начале блока, следы влаги в нижней части книги, частично оторван титульный лист
Предсказания Нострадамуса. Харків: Книжный клуб семейного досуга. 2006 332s.
Description: Передбачення Нострадамуса із поясненнями та ймовірними розшифруваннями.
Status: Усі сторінки, обкладинка тверда, книжка не читана, але з підписом ручкою на форзаці. Розмір 13,5смх20,5см.
Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. Москва: Художественная литература. 1986 223s.
Description: Перша частина "Божественної комедії". Серія "Школьная библиотека". Переклад з італійської М.Лозинського. Передмова М.Андрєєва.
Status: Задовільний. Усі сторінки. Книжка мало читана. Частина сторінок пожовкла. Є бібліотечні штампи.
перевод с арабского Р.М. Алиева. Средневековые арабские повести и новеллы. Москва: Наука ГРВЛ. 1982 399s.
Description: Средневековые арабские повести и новеллы. Перевод с арабского Р.Алиева. В сборнике представлены образцы распространенных на Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Status: хорошее
Description of seller: предисловие Б. Шидфар. художник А. Юсупов. немногочисленные иллюстрации.